Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ем не двинуть (не шевельнуть)

  • 1 шевельнуть

    mozdítani

    Русско-венгерский словарь > шевельнуть

  • 2 шевельнуть

    1. budge
    2. stir
    Синонимический ряд:
    двинуть (глаг.) двинуть; повести

    Русско-английский большой базовый словарь > шевельнуть

  • 3 двинуть

    1. (толкнуть) ана-мӣ
    2. (шевельнуть) ханусин-мӣ

    Русско-эвенкийский словарь > двинуть

  • 4 пальцем не шевельнуть

    ПАЛЬЦЕМ HE (ПО)ШЕВЕЛЬНУТЬ <НЕ ПОШЕВЕЛИТЬ, НЕ ДВИНУТЬ> coll, disapprov
    [VP; subj: human; used without negation to convey the opposite meaning]
    =====
    not to make even the slightest effort (toward achieving some goal, helping s.o. etc):
    - X пальцем не шевельнул X didn't lift a finger;
    - X didn't make a (single) move.
         ♦ Незадолго до своего отъезда Хлебников пожаловался, что не хочет уезжать, но вынужден из-за отсутствия жилья... Хлебников согласился бы и на тёмный угол. Только никто ради него не пошевелил пальцем (Мандельштам 2). Not long before he went away, Khlebnikov complained that he didn't want to leave, but was forced to for lack of a roof over his head....Khlebnikov would have settled for any dark corner. Nobody, however, lifted a finger to help him (2a).
         ♦ Дело в том, что Тарантьев мастер был только говорить... но как только нужно было двинуть пальцем, тронуться с места - словом, применить им же созданную теорию к делу... - он был совсем другой человек: тут его не хватало... (Гончаров 1). The fact was that Tarantyev was proficient in nothing except talking...but the instant he was required to lift a finger, take a step, in other words, to apply his theories to any practical matter...he became an entirely different man, completely inadequate to the situation (1b).
         ♦ "В следующее воскресенье приходи, - сказал он мне на прощанье, - люди хотят отметить моё выздоровление". - "Клянусь богом, я пальцем не пошевельну ради этой бесстыжей затеи", - сказала тётя Катя... (Искандер 3). "Come over next Sunday," he said to me in farewell. "People want to celebrate my recovery" "I swear to God I'm not making a single move to help with this shameless plan," Aunt Katya said... (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > пальцем не шевельнуть

  • 5 пальцем не двинуть

    ПАЛЬЦЕМ HE (ПО)ШЕВЕЛЬНУТЬ <НЕ ПОШЕВЕЛИТЬ, НЕ ДВИНУТЬ> coll, disapprov
    [VP; subj: human; used without negation to convey the opposite meaning]
    =====
    not to make even the slightest effort (toward achieving some goal, helping s.o. etc):
    - X пальцем не шевельнул X didn't lift a finger;
    - X didn't make a (single) move.
         ♦ Незадолго до своего отъезда Хлебников пожаловался, что не хочет уезжать, но вынужден из-за отсутствия жилья... Хлебников согласился бы и на тёмный угол. Только никто ради него не пошевелил пальцем (Мандельштам 2). Not long before he went away, Khlebnikov complained that he didn't want to leave, but was forced to for lack of a roof over his head....Khlebnikov would have settled for any dark corner. Nobody, however, lifted a finger to help him (2a).
         ♦ Дело в том, что Тарантьев мастер был только говорить... но как только нужно было двинуть пальцем, тронуться с места - словом, применить им же созданную теорию к делу... - он был совсем другой человек: тут его не хватало... (Гончаров 1). The fact was that Tarantyev was proficient in nothing except talking...but the instant he was required to lift a finger, take a step, in other words, to apply his theories to any practical matter...he became an entirely different man, completely inadequate to the situation (1b).
         ♦ "В следующее воскресенье приходи, - сказал он мне на прощанье, - люди хотят отметить моё выздоровление". - "Клянусь богом, я пальцем не пошевельну ради этой бесстыжей затеи", - сказала тётя Катя... (Искандер 3). "Come over next Sunday," he said to me in farewell. "People want to celebrate my recovery" "I swear to God I'm not making a single move to help with this shameless plan," Aunt Katya said... (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > пальцем не двинуть

  • 6 палец

    -льца α.
    δάχτυλο, δάκτυλος•

    большой палец το μεγάλο δάχτυλο (αντίχειρας)•

    указательный палец (δάχτυλο) ο δείχτης•

    средний палец το μεσαίο δάχτυλο, δάκτυλος ο μέσος•

    безымянный палец (δάκτυλος) ο παράμεσος•

    в палец толщиной χοντρός όσο το δάχτυλο•

    пальцы у перчатки τα δάχτυλα του γαντιού•

    считоть по -цам μετρώ στα δάχτυλα•

    тбкать кого -ем κεντώ (σκουντώ) κάποιον με το δάχτυλο•

    показывать на кого -ем δαχτυλοδειχτώ κάποιον.

    εκφρ.
    палец о палец не ударить – δεν κάνω απολύτως τίποτε, αδιαφορώ τελείως, καθόλου δε με νοιάζει•
    - льда в рот не клади кому – μη εκμεταλλεύεσαι τη δυσχερή θέση κάποιου•
    - ем двинуть (шевельнуть) – κουνώ λίγο το δαχτυλάκι (κάνω μικρή προσπάθεια)•
    - ем не двинуть (не шевельнуть) – δεν κουνώ ούτε το δάχτυλο (δεν κά,νω καμιά προσπάθεια)•
    - ем не тронуть кого-что – δεν θίγω (δεν πειράζω) κανέναν, τίποτε•
    смотреть (глядеть) на что сквозь -ы – κάνω πως δε βλέπω (ενώ βλέπω ανάμεσα από τα δάχτυλα)•
    по -ам можно пересчитать (перечесть) – είναι ολιγάριθμοι (μπορούν να μετρηθούν στα δάχτυλα)•
    как по -ам(объяснить, рассказатьκ.τ.τ.) σαφέστατα, ολοκάθαρα,σταράτα, φαρσί•
    как свой пять -ев (знать) – κάλλιστα (γνωρίζω).

    Большой русско-греческий словарь > палец

  • 7 mozdítani

    шевельнуть двинуть
    * * *
    формы глагола: mozdított, mozdítson
    vmit дви́гать/-дви́нуть; шевели́ть/пошевели́ть, шевельну́ть (рукой, ногой и т.п.)

    Magyar-orosz szótár > mozdítani

  • 8 hýbnout

    • двинуть
    • шевельнуть
    * * *

    České-ruský slovník > hýbnout

  • 9 mozdít

    [\mozdított, \mozdítson, \mozdítana] двинуть; при вести в движение; шевелить/пошевелить v. шевельнуть;

    alig tudja \mozdítani a karját — едва может шевельнуть рукой;

    szól. a kisujját sem \mozdítja — и пальцем не шевельнуть/двинуть; палец о палец не ударить; a füle botját sem \mozdítja — он и ухом не ведёт

    Magyar-orosz szótár > mozdít

  • 10 тарваташ

    Г. тӓрвӓ́тӓ ш -ем
    1. сдвигать (сдвинуть) кого-что-л. Вер гыч тарваташ сдвинуть с места; пыкше тарваташ кое-как сдвинуть; шӱ кал тарваташ толкнув, сдвинуть.
    □ (Йыван) терым тарватен, топыртатен, курык вуйыш шупшын кӱ зыктыш. Н. Лекайн. Йыван, сдвинув с места сани, тяжело ступая, затащил их на вершину горы. – Кружка теҥгылеш кылмен пижын! – кычкырале тудо (рвезе). – Тарваташат ок лий! В. Исенеков. – Кружка примерзла к скамейке! – крикнул мальчик. – Не сдвинуть!
    2. шевелить, шевельнуть, пошевельнуть чем-л., двинуть (рукой, головой); пожать, подернуть (плечом). Алик кидшым тарватыш, но ыш нӧ лтал. В. Исенеков. Алик шевельнул рукой, но не поднял ее. Саванай «тыгак-тыгак» маншыла вуйжым тарвата. Н. Лекайн. Саванай, как бы говоря «да, так», кивнул (букв. двинул) головой.
    3. трогать, тронуть с места; заставлять (заставить) начать движение; приводить (привести) в движение. Тракторым тарваташ тронуть с места трактор; имньым тарваташ тронуть с места лошадь.
    □ Макар, пушкольмо дене серыш эҥертен шӱ калын, пушыжым тарватыш. А. Айзенворт. Макар, опершись веслом о берег, тронул с места лодку.
    4. поднимать, поднять, побеспокоить; заставлять (заставить) идти или приниматься за что-л. Йӱ дым тарваташ поднять (побеспокоить) ночью; малышым тарваташ побеспокоить спящего.
    □ Кечывал йотке калыкым пашаш тарваташ йӧ ндымӧ. М. Евсеева. Поднимать людей на работу до самого полудня неудобно.
    5. начинать, начать; заводить, завести (песню); предпринимать, предпринять. Пайремым тарваташ начать празднество; сарым тарваташ начать войну.
    □ Теве ала-могай ӱдыр у семым тарвата. К. Исаков. Вот какая-то девушка начинает новую мелодию. Погынымаште пашадар нерген мутым тарватышт. На собрании завели разговор о зарплате.
    6. трогать, тронуть, нарушать (нарушить) чей-то покой, тревожить, растревожить. Пачемыш пыжашым тарваташ ок йӧ рӧ. Калыкмут. Не годится тревожить осиное гнездо.
    7. перен. затрагивать, затронуть; ставить (поставить) на повестку дня; начинать (начать) обсуждать, разбирать что-л. Йодышым тарваташ затрагивать вопрос.
    □ Вара мо нерген возат марий поэт-влак, могай проблемым нуно тарватат. М. Казаков. Так о чем же пишут марийские поэты, какие проблемы они затрагивают.
    8. перен. организовать, поднимать (поднять) или побуждать (побудить) к активным действиям кого-л. Кантонышто ял каҥаш секций пашам эн ондак тудо (Ямет) тарватыш. Д. Орай. В кантоне работу секций сельского совета раньше всех организовал Ямет. Ондакрак Чачи ӱдырамаш коклаште аптыраненрак кошто, вара умылен нале, мо дене ӱдырамаш-влакым тарваташ лиеш. С. Чавайн. В первое время Чачи среди женщин ходила довольно-таки робко, потом поняла, чем можно поднять женщин (к активным действиям).
    9. перен. поднять на ноги, взбудоражить, поднять по тревоге из-за чего-л. или с какой-то целью. Шучко увер уло ялым тарватен. П. Корнилов. Страшная весть взбудоражила всю деревню. Пашазе-влакын кынелмышт деч лӱ дын, генерал-губернатор казак отрядым тарватен. Н. Лекайн. Испугавшись выступления рабочих, генерал-губернатор поднял на ноги казачий отряд.
    10. перен. возбуждать, возбудить; способствовать появлению чего-л.; вызывать (вызвать) в ком-чем-л. что-л.; пробуждать, пробудить. Шонымашым тарваташ возбудить мысль; шыдым тарваташ вызвать гнев.
    □ Логарыш керылтше шикш кокыртышым тарвата. А. Юзыкайн. Проникающий в горло дым вызывает кашель. Муро савыртышыже пеш шукертсе шарнымашым тарвата. М. Рыбаков. Мотив песни пробуждает очень давние воспоминания.
    11. перен. поднять, вспугнуть (дичь, зверя); испугав, заставить подняться с места и удалиться. Васлий ден Сапан куржталшыштла кӱ дырым тарватеныт. И. Одар. Васлий и Сапан своей беготней вспугнули тетерева.
    12. перен. надрывать, надорвать что-л.; вызвать сотрясение; повредить (допустить повреждение) падением, ушибом, чрезмерным напряжением. Кӧ ргым тарваташ надорвать живот, повредить внутренние органы; шылыжым тарваташ надорвать поясницу.
    □ (Врач) каласыш – ораде улат, манеш. Эргычын шодыжым тарватенат. М. Шкетан. Врач сказал – глупец ты, говорит, у своего сына лëгкие повредил.
    13. перен. бередить, взбередить (рану); вызывать (вызвать) боль прикосновением; вызывать (вызвать) тяжелые воспоминания чем-л. Тошто сусырым тарватенат. Ты взбередил старую рану. Чӧ гыт йӱ к Овдачин кодшо шӱ м йоражым тарватен, колышо марийжым ушештарен. Н. Лекайн. Звук молота взбередил старую рану в сердце Овдачи, напомнил об умершем муже.
    14. перен. трогать, тронуть, затронуть; растрогать, волновать, взволновать; вызывать (вызвать) сочувствие; трогать (затронуть) чувства. Шижмашым тарваташ затронуть чувства.
    □ Мурыметше кумылым тарватыш! М. Большаков. Твое пение затронуло душу! Телым пеледыш... Кеч-могай йӱ штӧ чонымат тарвата. Г. Чемеков. Цветы зимой... Это растрогает любую холодную душу.
    // Тарватен колташ вспугнуть (животных); заставить перебраться на другое место. Могай-гынат осал кайык але янлык (мызе-влакым) шинчыме верышт гыч тарватен колтен, очыни. А. Юзыкайн. Наверное, какая-то хищная птица или зверь вспугнул рябчиков с их насиженного места. Тарватен ончаш
    1. попытаться, попробовать двинуть, шевельнуть, произвести движение, подвигать. Мыят моклештше йолем тарватен ончышым. З. Каткова. И я попытался пошевелить вывихнутой ногой. 2) попробовать, попытаться сдвинуть что-л. с места. Вера Петровна так укеланак пӱ кеным тарватен ончыш, уке пуракым солалтыш. А. Асаев. Вера Петровна безо всякой необходимости переставила (букв. попыталась передвинуть) стул, смахнула невидимую пыль.
    ◊ Вер гыч тарваташ сдвинуть с места (с мертвой точки), приняться за решение дела, организовать разрешение какого-л. вопроса. Марий йылме илышыш пеш эркын пурталтеш. Тиде пашам верже гыч тарваташ кӱ леш. Марийский язык слишком медленно вводится в практику. Надо это дело сдвинуть с места. Шанчашымат тарваташ огыл палец о палец не ударить, ничего не сделать (букв. не двинуть щепки). Тый йӱ дшӧ -кечыже пашам ыштен толашет, а нуно (його-влак) шанчашымат тарваташ лӱ дыт. Ю. Галютин. Ты работаешь день и ночь, а лентяи палец о палец не ударят.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тарваташ

  • 11 варухнуць

    шевельнуть, двинуть
    * * *
    шевельнуть, двинуть

    Беларуска-расейскі слоўнік > варухнуць

  • 12 tərpətmək

    глаг.
    1. шевелить, шевельнуть:
    1) коснувшись чего-л., привести в лёгкое движение что-л. Külək yarpaqları tərpədirdi ветер шевелил листья
    2) слегка двинуть чем-л. Dodaqlarını tərpətmək шевелить губами; at qulaqlarını tərpətdi лошадь шевельнула ушами
    3) перен. расшевелить (побудить к деятельности, вывести из состояния вялости). Camaatı tərpətmək lazımdır нужно расшевелить людей
    2. трогать, тронуть:
    1) прикоснуться ч ем-л., побуждая к движению или ускоряя движение. Atları tərpətdi он тронул лошадей
    2) tərpət, tərpədin трогай, трогайте (употребляется как приказание водителям машины, ямщику и т.п.)
    3. шатать, расшатывать, расшатать. Stolu tərpətmək шатать стол, dirəyi tərpətmək шатать столб; dişini tərpətmək шатать зуб
    4. двигать, двинуть:
    1) переместить, толкнув. Pianonu tərpətmək двинуть пианино
    2) сделать движение, пошевелить частями тела. Barmaqlarını tərpətmək двигать пальцами; çiyinlərini tərpətmək двигать плечами
    ◊ dil tərpətmək замолвить словечко за кого -, за что-л.

    Azərbaycanca-rusca lüğət > tərpətmək

  • 13 poruszyć

    глаг.
    • возбуждать
    • всколыхнуть
    • двигать
    • дотрагиваться
    • затронуть
    • зашевелить
    • касаться
    • побуждать
    • покачнуть
    • пошевелить
    • прикасаться
    • расшевелить
    • сдвигать
    • трогать
    • тронуть
    • умилять
    • шевельнуть
    * * *
    двинуть, пошевелить, привестив движение, толкнуть, шевельнуть
    zburzyć, zdewastować, zniszczyć, zrujnować порушить
    przen. zburzyć, zniweczyć перен. порушить (воспрепятствовать)
    * * *
    poruszony сов.
    1) шевельну́ть, дви́нуть
    2) привести́ в движе́ние

    poruszyć śmigło — привести́ в движе́ние пропе́ллер ( винт)

    3) co перен. косну́ться чего, затро́нуть что

    poruszyć jakąś sprawę (kwestię) — косну́ться како́го-л. вопро́са

    4) перен. взволнова́ть; тро́нуть

    poruszyć do łez — тро́нуть до слёз

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > poruszyć

  • 14 ruszyć

    глаг.
    • двигать
    • сдвигать
    • трогать
    • тронуть
    • тронуться
    * * *
    двинуть, двинуться, коснуться, пошевелить, сдвинуть, тронуть, тронуться, шевельнуть
    burzyć, dewastować, niszczyć, rujnować рушить
    przen. burzyć, niweczyć перен. рушить (препятствовать)
    * * *
    rusz|yć
    \ruszyćony сов. 1. тронуться, двинуться;

    samochód \ruszyćył автомобиль тронулся; \ruszyć naprzód двинуться вперёд;

    2. тронуть, коснуться;
    nie \ruszyć czegoś не тронуть чего-л., не прикоснуться к чему-л.; 3. шевельнуть, пошевелить;

    \ruszyć palcem пошевелить пальцем;

    4. начать работать;

    fabryka \ruszyćyła фабрика вступила в строй; produkcja \ruszyćyła началось производство; ● kra \ruszyćyła лёд тронулся; rzeka \ruszyćyła река вскрылась; со rusz то и дело;

    ani rusz ни с места; никак;

    palcem nie \ruszyć пальцем не тронуть;

    sumienie \ruszyćyło kogoś совесть заговорила (шевельнулась) в ком-л.;
    rusz głową (rozumem, mózgownicą)! раскинь (пошевели) мозгами!
    * * *
    ruszony сов.
    1) тро́нуться, дви́нуться

    samochód ruszył — автомоби́ль тро́нулся

    ruszyć naprzód — дви́нуться вперёд

    2) тро́нуть, косну́ться

    nie ruszyć czegoś — не тро́нуть чего́-л., не прикосну́ться к чему́-л.

    3) шевельну́ть, пошевели́ть

    ruszyć palcem — пошевели́ть па́льцем

    4) нача́ть рабо́тать

    fabryka ruszyła — фа́брика вступи́ла в строй

    produkcja ruszyła — начало́сь произво́дство

    - rzeka ruszyła
    - co rusz
    - ani rusz
    - palcem nie ruszyć
    - sumienie ruszyło kogoś
    - rusz głową!
    - rusz rozumem!
    - rusz mózgownicą!

    Słownik polsko-rosyjski > ruszyć

  • 15 mover

    гл.
    1) общ. (re) передвигать, (re) передвинуть, (re) шелохнуть, (двигать с места) ворочать, (передвинуть) перевести, (перемещать) двинуть, (поочерёдно двигать) перебирать (por orden), (придвинуть) подвинуть, (шевельнуть) повести, болтать, взбалтывать, взболтать, двигать, махать, сдвигать, сдвинуть, трогать, тронуть, шевелить, шевельнуть, побудить (склонить к чему-л.) (a), вилять (la cola), пошевелить (un poco), подвигать (un tiempo), помахать (un tiempo), (а) возбуждать, (а) побуждать (к чему-л.) убеждать, (а) уговаривать, приводить в движение, (а) вызывать (жалость, сострадание и т.п.)
    2) разг. (фотоснимок) смазать, мотать, мотнуть, поворочать, проворочать, стронуть, побалтывать (de vez en cuando), поболтать (un tiempo)
    3) устар. подвигнуть (a)
    4) книжн. располагать

    Испанско-русский универсальный словарь > mover

  • 16 тарваташ

    2 спр.
    1) сдвигать, сдвинуть кого-что-л.;
    2) двинуть, шевельнуть, пошевельнуть чем-л.; пошевелить что-л., чем-л.; шелохнуть что-л.; расшевелить кого-л.;
    3) трогать, тронуть, трогаться, тронуться, отправляться (отправиться) в путь;
    4) трогать, тронуть кого-что-л. (вызывать сочувствие);
    5) вывихнуть что-л.;
    6) надрывать, надорвать что-л. (повредить себе внутренние органы);

    кӧргым тарваташ — надорвать живот, надорваться.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тарваташ

  • 17 вöрзьöтны

    1) двигать, сдвинуть, стронуть, переместить что-л.; шкафсö местасис эг вермö \вöрзьöтны мы не могли сдвинуть с места шкаф 2) слегка двигать, двинуть, шевельнуть чем-л.; киöн ог вермы \вöрзьöтны рукой не могу шевельнуть 3) трогать, тронуть, задевать кого-что-л.; дотрагиваться до кого-чего-л.; эн пов, поныс оз вöрзьöт не бойся, собака не тронет; cія некинöс и чуньöн эз вöрзьöт он никого и пальцем не тронул; кин вöрзьöтöм деньгасö? кто трогал (брал) деньги?
    --------
    4) перен. трогать, волновать, умилять кого-что-л.; сьыланкылыс сьöлöм вöрзьöтіс песня задела за живое 5) вывихнуть; сместить что-л. (в организме); \вöрзьöтны ки вывихнуть руку; гöг \вöрзьöтны надорваться

    Коми-пермяцко-русский словарь > вöрзьöтны

  • 18 П-22

    ПАЛЬЦЕМ HE (ПО)ШЕВЕЛЬНУТЬ (HE ПОШЕВЕЛИТЬ, HE ДВИНУТЬ) coll, disapprov VP subj: human used without negation to convey the opposite meaning) not to make even the slightest effort (toward achieving some goal, helping s.o. etc)
    X пальцем не шевельнул — X didn't lift a finger
    X didn't do a thing X didn't make a (single) move.
    Незадолго до своего отъезда Хлебников пожаловался, что не хочет уезжать, но вынужден из-за отсутствия жилья... Хлебников согласился бы и на тёмный угол. Только никто ради него не пошевелил пальцем (Мандельштам 2). Not long before he went away, Khlebnikov complained that he didn't want to leave, but was forced to for lack of a roof over his head....Khlebnikov would have settled for any dark corner. Nobody, however, lifted a finger to help him (2a).
    Дело в том, что Тарантьев мастер был только говорить... но как только нужно было двинуть пальцем, тронуться с места - словом, применить им же созданную теорию к делу... - он был совсем другой человек: тут его не хватало... (Гончаров 1). The fact was that Tarantyev was proficient in nothing except talking...but the instant he was required to lift a finger, take a step, in other words, to apply his theories to any practical matter...he became an entirely different man, completely inadequate to the situation (1b).
    В следующее воскресенье приходи, -сказал он мне на прощанье, - люди хотят отметить моё выздоровление». — «Клянусь богом, я пальцем не пошевельну ради этой бесстыжей затеи», — сказала тётя Катя... (Искандер 3). "Come over next Sunday," he said to me in farewell. "People want to celebrate my recovery." "I swear to God I'm not making a single move to help with this shameless plan," Aunt Katya said... (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > П-22

  • 19 пальцем не пошевелить

    ПАЛЬЦЕМ HE (ПО)ШЕВЕЛЬНУТЬ <НЕ ПОШЕВЕЛИТЬ, НЕ ДВИНУТЬ> coll, disapprov
    [VP; subj: human; used without negation to convey the opposite meaning]
    =====
    not to make even the slightest effort (toward achieving some goal, helping s.o. etc):
    - X пальцем не шевельнул X didn't lift a finger;
    - X didn't make a (single) move.
         ♦ Незадолго до своего отъезда Хлебников пожаловался, что не хочет уезжать, но вынужден из-за отсутствия жилья... Хлебников согласился бы и на тёмный угол. Только никто ради него не пошевелил пальцем (Мандельштам 2). Not long before he went away, Khlebnikov complained that he didn't want to leave, but was forced to for lack of a roof over his head....Khlebnikov would have settled for any dark corner. Nobody, however, lifted a finger to help him (2a).
         ♦ Дело в том, что Тарантьев мастер был только говорить... но как только нужно было двинуть пальцем, тронуться с места - словом, применить им же созданную теорию к делу... - он был совсем другой человек: тут его не хватало... (Гончаров 1). The fact was that Tarantyev was proficient in nothing except talking...but the instant he was required to lift a finger, take a step, in other words, to apply his theories to any practical matter...he became an entirely different man, completely inadequate to the situation (1b).
         ♦ "В следующее воскресенье приходи, - сказал он мне на прощанье, - люди хотят отметить моё выздоровление". - "Клянусь богом, я пальцем не пошевельну ради этой бесстыжей затеи", - сказала тётя Катя... (Искандер 3). "Come over next Sunday," he said to me in farewell. "People want to celebrate my recovery" "I swear to God I'm not making a single move to help with this shameless plan," Aunt Katya said... (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > пальцем не пошевелить

  • 20 пальцем не пошевельнуть

    ПАЛЬЦЕМ HE (ПО)ШЕВЕЛЬНУТЬ <НЕ ПОШЕВЕЛИТЬ, НЕ ДВИНУТЬ> coll, disapprov
    [VP; subj: human; used without negation to convey the opposite meaning]
    =====
    not to make even the slightest effort (toward achieving some goal, helping s.o. etc):
    - X пальцем не шевельнул X didn't lift a finger;
    - X didn't make a (single) move.
         ♦ Незадолго до своего отъезда Хлебников пожаловался, что не хочет уезжать, но вынужден из-за отсутствия жилья... Хлебников согласился бы и на тёмный угол. Только никто ради него не пошевелил пальцем (Мандельштам 2). Not long before he went away, Khlebnikov complained that he didn't want to leave, but was forced to for lack of a roof over his head....Khlebnikov would have settled for any dark corner. Nobody, however, lifted a finger to help him (2a).
         ♦ Дело в том, что Тарантьев мастер был только говорить... но как только нужно было двинуть пальцем, тронуться с места - словом, применить им же созданную теорию к делу... - он был совсем другой человек: тут его не хватало... (Гончаров 1). The fact was that Tarantyev was proficient in nothing except talking...but the instant he was required to lift a finger, take a step, in other words, to apply his theories to any practical matter...he became an entirely different man, completely inadequate to the situation (1b).
         ♦ "В следующее воскресенье приходи, - сказал он мне на прощанье, - люди хотят отметить моё выздоровление". - "Клянусь богом, я пальцем не пошевельну ради этой бесстыжей затеи", - сказала тётя Катя... (Искандер 3). "Come over next Sunday," he said to me in farewell. "People want to celebrate my recovery" "I swear to God I'm not making a single move to help with this shameless plan," Aunt Katya said... (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > пальцем не пошевельнуть

См. также в других словарях:

  • шевельнуть — двинуть, колыхнуть, поворошить, всколыхать, всколыхнуть, пошевельнуть, качнуть, тронуть, повести, пошевелить, шелохнуть, потрясти, выпить, перевернуть, сдвинуть Словарь русских синонимов. шевельнуть 1. двинуть, пошевелить, повести, шелохнуть 2.… …   Словарь синонимов

  • двинуть — пальцем не двинуть. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. двинуть подвинуть, передвинуть, переместить. Ant. остановить, затормозить Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • Пальцем не пошевелить (не двинуть, не шевельнуть) — Разг. Неодобр. Не сделать ни малейшего усилия для чего л. ФСРЯ, 309; БТС, 1493; БМС 1998, 429; Мокиенко 1986, 127; Мокиенко 1990, 64 …   Большой словарь русских поговорок

  • пальцем не двинуть — Па/льцем не двинуть (не шевельнуть) Не сделать ни малейшего усилия …   Словарь многих выражений

  • пальцем не шевельнуть — спать, болтаться, пальцем не двинуть, лишнего шагу не сделать, шагу не сделать, лодырничать, дремать, шалопайничать, баклушничать, пальцем не пошевелить, бездельничать, не пошевельнуться, лишнего шага не сделать, слонов гонять, болтаться без дела …   Словарь синонимов

  • И ПАЛЬЦЕМ НЕ ШЕВЕЛЬНУТЬ — 1. [И] ПА/ЛЕЦ <ПА/ЛЬЦА> О ПА/ЛЕЦ НЕ УДА/РИТЬ кто Абсолютно ничего не делать. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) бездельничает, не принимает никакого участия в каком л. деле из за нежелания или неумения работать. Говорится с… …   Фразеологический словарь русского языка

  • ПАЛЬЦЕМ НЕ ШЕВЕЛЬНУТЬ — 1. [И] ПА/ЛЕЦ <ПА/ЛЬЦА> О ПА/ЛЕЦ НЕ УДА/РИТЬ кто Абсолютно ничего не делать. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) бездельничает, не принимает никакого участия в каком л. деле из за нежелания или неумения работать. Говорится с… …   Фразеологический словарь русского языка

  • И ПАЛЬЦЕМ НЕ ДВИНУТЬ — 1. [И] ПА/ЛЕЦ <ПА/ЛЬЦА> О ПА/ЛЕЦ НЕ УДА/РИТЬ кто Абсолютно ничего не делать. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) бездельничает, не принимает никакого участия в каком л. деле из за нежелания или неумения работать. Говорится с… …   Фразеологический словарь русского языка

  • ПАЛЬЦЕМ НЕ ДВИНУТЬ — 1. [И] ПА/ЛЕЦ <ПА/ЛЬЦА> О ПА/ЛЕЦ НЕ УДА/РИТЬ кто Абсолютно ничего не делать. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) бездельничает, не принимает никакого участия в каком л. деле из за нежелания или неумения работать. Говорится с… …   Фразеологический словарь русского языка

  • пальцем двинуть — Па/льцем двинуть (шевельнуть) Сделать небольшое усилие …   Словарь многих выражений

  • па́лец — льца, м. 1. Одна из пяти подвижных конечных частей кисти руки или ступни ноги у человека. Безымянный палец. Средний палец. Погрозить пальцем. □ Тут же [на песке] тянулись следы босых ног с резким отпечатком пальцев. Мамин Сибиряк, Горное гнездо.… …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»